凡例
一、本书名《成唯识论疏翼》,「疏」即《成唯识论述记》;「翼」是辅助义;「疏翼」是使《述记》生起翅膀飞起来,使它进一步发挥作用之意。
二、本书以金陵刻经处的《成唯识论述记》为底本,校勘《金藏》之《述记》﹝即金版大藏经之简称,又称赵城藏本,为金代雕印,约自金熙宗皇统八年(1148)至金世宗大定十三年(1173)完成。本藏久已散佚,民国二十三年(1934)于山西赵城县之霍山广胜寺弥勒殿发现四千九百五十七卷﹞;文中援引的校勘版本另有天海、春日、法隆、明历、东大寺、大谷、延康、续藏等。其中天海本──又作宽永寺版、东睿山版、倭藏。指日本江户宽永寺之开山祖师天海和尚发愿刻印,自宽永十四年至庆安元年(1637~1648)所开版之大藏经。以南宋版思溪本大藏经为底本,以元版之大普宁寺本为补充;春日版──凡自日本平安中期至鐮仓时代,奈良兴福寺与春日神社所开版之佛典皆称春日版。其余法隆、延历、明历、大谷等或为寺名,或为大学名,由于作者未作详注,编辑推测应是指寺院或大学中所收藏之版本﹝编按:以上参考《望月大辞典》﹞。
三、于《疏翼》文中,若文与《大正藏?成唯识论述记》有出入者,依文意,援《大正藏》本改正,并于注脚附注。
四、本书依《成唯识论述记》卷数及行文,分为十卷,每卷中又依个别论题区分小单元,而标以题目,期方便阅读。论题区分原则多分参考北京中华书局出版,韩廷杰校释之《成唯识论校释》,少分依原《述记》论题之完整而作调整。
五、本书内文编辑分为五个部分:
1. 【颂文】,即《唯识三十论颂》的颂文。
2. 【论文】,即《成唯识论》的论文。于每颂文或论文前的标数,为原稿旧标,依作者的指示而保留。
3.【述记】,即《成唯识论述记》文。【述记】标签中的卷数,为作者所引底本之卷数,与现行《大正藏》版本中的卷数不同。在《述记》文中,于论文下,疏文前,原有「述曰」二字,现因以【述记】作标签,因而统一略去。
4.【疏翼】,又分为两种内容:一、《述记》内文的科文;二、相应《述记》行文内容,能立时对照的其他经论。
5. 注脚:除上述内文外,韩老所作的校勘、注解,悉以注脚的方式随页附于文末。
6.在【疏翼】或注脚中,由于相关经论层层援引,所引原文第一层内缩三字,不加引号;其文内再夹引者,则以﹝(〈〉)﹞的符号来分辨它的层次。
7. 文中屡有抄、演、章等字眼,若确定出处,则明文为「灵泰《抄》」,即灵泰《成唯识论疏抄》;「如理《义演》」,即如理所集《成唯识论疏义演》;「《对法抄》」,即窥基《杂集论述记》……。还有「别章」﹝或指《大乘法苑义林章》﹞、「别抄」﹝或指《枢要》,或指《大乘法苑义林章》,或指《杂集论述记》,须视上下文加以判断﹞,作者于原稿中并未一一明确标示;虽然中华电子佛典及检索引擎极为迅捷,然目前提供上线者仅限《大正藏》一至五十五册及八十五册,受限于此,本书援引《续藏》部分,未能一一明白标示,祈有识者见谅并指正。
8. 本文梵文罗马转写,以荻原云来主编之《汉译对照梵和大辞典》为主。藏文罗马转写,依「美国国会图书馆」(Library of Congress, 简称LC系统),为目前较常见之转写系统。
版权所有:楞严经讲解网